|
|
|
Certains auront déjà remarqué
que la particule s'écrit ha, selon l'alphabet hiragana. Mais alors pourquoi
est-il écrit wa ? C'est que dans ce cas là (c'est à dire
en fin d'un mot), la lettre ha se prononce wa. Et pourquoi ne pas écrire
wa directement alors ? C'est là un mystère de la langue comme
il en existe dans toutes les langues du monde. Pour certains mots, les jeunes
Japonais tendent maintenant à écrire directement wa. Donc peut-être
que dans quelques dizaines d'années ça s'écrira et se prononcera
de la même manière.
A: Wa est attachée à un
nom, ou à son équivalent dans la phrase (groupe de mot, phrase subordonnée)
et indique le sujet principal. Son influence s'étend sur toute la phrase
et lui donne tout son sens :
Kore wa watashi ga totta shashin desu./C'est la photo que j'ai prise.
B: Wa sert à mettre en évidence différents mots au début
de la phrase, pour en faire les sujets (au sens conversationnel et pas grammatical
du terme):
Ima isogashii desu./Je suis occupé maintenent.
Ima wa isogashii desu./Maintenant, je suis occupé. (l'accent est
mis sur maintenant).
Kinô doko mo ikimasendeshita./Je ne suis
allé nulle part hier.
Kinô wa doko mo ikimasendeshita./Hier, je ne suis allé nulle
part. (l'accent est mis sur hier).
Koko ni hon ga arimasu./Ici il
y a un livre.
Hon wa koko ni arimasu./Le livre est ici. (L'accent est mis sur livre.
Il s'agit donc d'un livre bien précis.)
Kinô kono shatsu o kaimashita./Hier j'ai acheté cette chemise.
Kono shatsu wa kinô kaimashita./Cette chemise, je l'ai achetée
hier. (L'accent est mis sur cette chemise).
Koko de kitte o utte imasu./On
vend des timbres ici.
Koko de wa kitte o utte imasu./Ici, des timbres sont vendus. (L'accent
est mis sur ici)
Tôkyô ni taishikan ga arimasu./L'ambassade est située
à Tokyo.
Tôkyô ni wa taishikan ga arimasu./C'est à Tokyo, que
l'ambassade est située.(L'accent est mis sur à Tokyo)
Ashita Hiroshima e ikimasu./Demain je vais à Hiroshima.
Hiroshima (e) wa ashita ikimasu./À Hiroshima, j'y vais demain.
(L'accent est mis sur Hiroshima).
On constate dans le dernier exemple que si la particule wa doit s'utiliser avec
une autre particule (pour des raisons grammaticales, voir tous les exemples
sur les pages suivantes) elle est placée en dernier. Dans le cas particulier
de la particule e, cette dernière peut être omise, laissant seulement
wa.