Supposition

JAPONAIS ORAL - JAPONAIS PRATIQUE
Le japonais ecrit Le japonais oral Exercices pour tester vos connaissances Quels livres utiliser pour etudier? Les mysteres du japonais...
En travaux...

 

 

Japonais pratique 
Par le professeur Raffaelo

         Si vous vous  rendez au Japon, vous investirez sans nul doute dans un ouvrage d'apprentissage du japonais (la langue) qui, selon vous, vous sera d'une précieuse utilité  pour communiquer avec les autochtones. Et bien pas vraiment, on se rend vite compte que ce genre de livres ("40 leçons pour parler japonais" sans le citer) atteignent bien rapidement leurs limites pour bien des raisons.

Personnellement, on m'avait fait remarquer que mon style était trop emprunté, avec des formes en "-masu" à pratiquement tous les verbes. Vous allez alors me demander "Mais comment faire pour parler japonais ?" La réponse n'est pas simple et (bien sûr), il va sans dire que cela dépend entièrement de vous, de votre volonté, du temps que vous y passez, etc. Aussi pour les plus "hardcore" d'entre vous, je laisserai sur le serveur les références d'ouvrages qui ont fait leur preuve.

         Mais pourquoi écrire cet article alors ? D'abord sous la menace du webmaster (désolé, mais je ne pouvais m'en empêcher ^o^) mais plus sérieusement, afin que vous ne soyez pas ridicules lors des soirées déchire avec vos potes au Japon ou pire lorsque vous rencontrez votre girlfurendo. Voici une liste pèle-mêle de mots utiles utilisés dans la vie de tous les jours, mais dans certaines situations spécifiques. Typiquement, ne vous amusez pas à sortir ça à votre "joushi" (supérieur hiérarchique),  au risque de sanctions particulièrement gênantes.


Pour demander si il y a un problème :
 
(Dô shimashita ka ?) À utiliser dans le cadre bien précis de votre travail, c'est poli, aucun problème donc.
(Dô shita no ?) À utiliser entre potes, lorsque l'un d'entre eux a malencontreusement renversé son verre de kirin sur son futal à 15000 yens.
(Nan da yo?) Alors là, situation extrême, un inconnu vous bouscule méchamment dans la rue sans se retourner, vous avez passé la pire journée de votre vie (rupture avec votre girlfurendo, etc.)
   
Pour dire qu'il n'y a aucun problème:
 
(Daijoubuja!!) Expression la plus utilisée, elle s'applique dans toutes les circonstances, remarquez en passant l'ajout de "ja", couramment utilisé par les Tokyoïtes.
   
Pour demander à ce que l'on vous laisse seul (ou en couple):
 
(Hitori ni shite kure!) Si vous êtes seul, mais je vous avouerai que c'est rare que l'on vous aborde comme çà, dans la rue.
(Futari kiri ni shite!) Si vous êtes à deux et que le serveur vous regarde d'un regarde suspicieux, ses yeux se portant respectivement sur le canon avec qui vous sortez et vous.
   
Pour faire sentir à vos interlocuteurs que vous êtes le meilleur:
 
(Rakushou!!) Voulant dire "victoire facile", après avoir fini votre meilleur pote à "Bloody Roar 3" avec un combo 30 hits. Pour les plus arrogants d'entre nous, il suffit d'ajouter "cho" (il figure ci-contre entre parenthèses) devant l'expression.
(Kakugo ha ii ka ?) Littéralement: "Es-tu prêt à subir mon courroux?" Oui, je sais, ca peut paraître un peu fantasque, mais ça calme.
   
Exclamations usuelles:
 
(Kakkoii!!) Veut dire "cool" comme vous l'avez deviné, les filles l'utilisent souvent pour désigner une personne du sexe opposé avec une certaine prestance. Plus il y a de 'i' à  la fin, mieux c'est..
(Note: c'est la forme abrégée, et nettement plus utilisée, de l'expression entre parenthèses ci-contre "kakkouga yoi").
(Kake!!) Variante du mot ci-dessus, un niveau plus élevé ceci dit, vous l'entendrez souvent si vous vous rendez sur Shibuya tout d'Armani vêtu en RX7 Spirit R (la dernière verion, bien sûr).
(c'est aussi nettement plus familier et vulgaire).
(Sugoi!!) Se dit d'un évènement ou d'une situation particulièrement "cool". La variante en "suge" existe de même.
(Yabai!!) En français "mauvais plan!!", par exemple quand cette fois-ci, c'est votre pote qui vous colle 30 hits à "Bloody Roar 3".
(Saiaku!!) En français "mauvais plan!!", quand vous vous rendez compte qu'il vous reste 5000 yens sur votre compte et que la prochaine paie est dans 1 semaine.
(Chikushou saiaku ja) Donné à titre d'information, expression ultime, à ne jamais utiliser si vous voulez quevotre séjour au Japon soit des meilleurs.
(he-) À titre d'information, utilisé par les japonais pour marquer l'étonnement, là aussi à ne jamais utiliser si vous ne voulez pas passer pour ridicule auprès de vos pairs.
   
Autres expressions:
 
(Sonna kanji) Littéralement "ce genre de chose...", à utiliser quand vous n'avez plus grand-chose à dire.
(Akenai yoru ha nai)  En français "L'aube succède toujours à la nuit". Très imagé. Expression utile quand vous souhaitez paraître crédible au niveau de la belle famille relatant votre situation financière.
(jigoujitoku)  Quelque chose comme "Celui qui sème le vent et blablabla", quand une de vos conquêtes au Japon s'est rendu compte que vous sortiez avec sa meilleure copine.


         Voilà, cette liste est non exhaustive, mais promis, je vous ferai part d'autres expressions dans une des prochaines mise à jour. J'espère cependant qu'avec cette liste, vous verrez la langue japonaise autrement, à savoir pas comme une langue aussi inaccessible que certains prétendent. Aussi, je vous conseille de maîtriser dans un premier temps les discussions simples du genre "". Par la suite et si vous êtes vraiment intéressé, vous serez à même de retenir les mots avec une facilité déconcertante (vous vous étonnerez et pour sûr).
Dites vous aussi que si vous parlez un minimum japonais (au Japon), les personnes que vous côtoyez vous couvriront de "
" (vous maîtrisez le japonais, n'est ce pas!). À vous de sortir la réplique qui laisse sur place: "!!! (^o^)" (mochiron/bien sûr).

 

                                               Raphaël (à suivre)