![]() |
JAPONAIS ORAL - JAPONAIS PRATIQUE |
Japonais
pratique
Par le professeur Raffaelo
Si
vous vous rendez au Japon, vous investirez sans nul
doute dans un ouvrage d'apprentissage du japonais (la langue) qui, selon vous,
vous sera d'une précieuse utilité pour communiquer avec les autochtones. Et
bien pas vraiment, on se rend vite compte que ce genre de livres ("40
leçons pour parler japonais" sans le citer) atteignent bien rapidement
leurs limites pour bien des raisons.
Personnellement, on m'avait fait remarquer que mon style était trop
emprunté, avec des formes en "-masu"
à pratiquement tous les verbes. Vous allez alors me demander "Mais
comment faire pour parler japonais ?" La réponse n'est pas simple
et (bien sûr), il va sans dire que cela dépend entièrement
de vous, de votre volonté, du temps que vous y passez, etc.
Aussi pour les plus "hardcore" d'entre
vous, je laisserai sur le serveur les références d'ouvrages
qui ont fait leur preuve.
Mais pourquoi écrire
cet article alors ? D'abord sous la menace du webmaster
(désolé, mais je ne pouvais m'en empêcher ^o^) mais plus
sérieusement, afin que vous ne soyez pas ridicules lors des soirées
déchire avec vos potes au Japon ou pire lorsque vous rencontrez votre
girlfurendo. Voici une liste pèle-mêle
de mots utiles utilisés dans la vie de tous les jours, mais dans certaines
situations spécifiques. Typiquement, ne vous amusez pas à sortir
ça à votre "joushi" (supérieur
hiérarchique), au risque de sanctions particulièrement
gênantes.
|
Pour
demander si il y a un problème :
|
|
| (Dô shimashita ka ?)
À utiliser dans le cadre bien précis de votre travail, c'est
poli, aucun problème donc. |
|
| (Dô shita no ?) À utiliser entre potes, lorsque l'un
d'entre eux a malencontreusement renversé son |
|
| (Nan da yo?) Alors là,
situation extrême, un inconnu vous bouscule méchamment dans
la rue sans se |
|
|
Pour
dire qu'il n'y a aucun problème:
|
|
| (Daijoubuja!!) Expression
la plus utilisée, elle s'applique dans toutes les circonstances,
remarquez en |
|
|
Pour
demander à ce que l'on vous laisse seul (ou en couple):
|
|
| (Hitori
ni shite kure!) Si vous êtes seul, mais je vous avouerai
que c'est rare que l'on vous aborde comme |
|
| (Futari kiri ni shite!) Si vous êtes à deux et que le serveur
vous regarde d'un regarde suspicieux, ses yeux se |
|
|
Pour
faire sentir à vos interlocuteurs que vous êtes le meilleur:
|
|
| (Rakushou!!) Voulant
dire "victoire facile", après avoir fini votre meilleur
pote à "Bloody Roar 3" |
|
| (Kakugo ha ii ka ?) Littéralement:
"Es-tu prêt à subir mon courroux?" Oui, je sais,
ca peut paraître un peu |
|
|
Exclamations
usuelles:
|
|
| (Kakkoii!!) Veut
dire "cool" comme vous l'avez deviné, les filles l'utilisent
souvent pour désigner une (Note: c'est la forme abrégée, et nettement plus utilisée, de l'expression entre parenthèses ci-contre "kakkouga yoi"). |
|
| (Kake!!) Variante
du mot ci-dessus, un niveau plus élevé ceci dit, vous l'entendrez
souvent si vous (c'est aussi nettement plus familier et vulgaire). |
|
| (Sugoi!!) Se dit
d'un évènement ou d'une situation particulièrement
"cool". La variante en "suge" |
|
| (Yabai!!) En français
"mauvais plan!!", par exemple quand cette fois-ci, c'est votre
pote qui vous |
|
| (Saiaku!!) En français
"mauvais plan!!", quand vous vous rendez compte qu'il vous reste
5000 yens |
|
| (Chikushou saiaku ja) Donné à titre d'information, expression
ultime, à ne jamais utiliser si vous voulez que |
|
| (he-) À titre
d'information, utilisé par les japonais pour marquer l'étonnement,
là aussi à ne jamais |
|
|
Autres
expressions:
|
|
| (Sonna kanji) Littéralement
"ce genre de chose...", à utiliser
quand vous n'avez plus grand-chose à dire. |
|
| (Akenai yoru
ha nai)
En français "L'aube succède toujours à
la nuit". Très imagé. Expression utile |
|
| (jigoujitoku) Quelque
chose comme "Celui qui sème le vent et blablabla", quand
une de vos conquêtes |
". Par la suite et si vous êtes vraiment intéressé,
vous serez à même de retenir les mots avec une facilité
déconcertante (vous vous étonnerez et pour sûr).
Dites vous aussi que si vous parlez un minimum japonais (au Japon), les personnes
que vous côtoyez vous couvriront de "
" (vous maîtrisez
le japonais, n'est ce pas!). À vous de sortir la réplique qui
laisse sur place: "
!!!
(^o^)" (mochiron/bien sûr)
Raphaël
(à suivre)