- koto ni narimasu

JAPONAIS
ORAL - LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
Le plus possible / autant que possible


  Qu'est-ce qu'une proposition subordonnée ? Il s'agit en fait de la petite phrase qui vient après "que" ou "qui" en français. En français on utilise une conjonction de subordination et on place la phrase après le mot auquel elle se réfère. Par exemple dans la phrase "L'ami que j'ai rencontré hier étudie le japonais depuis 15 ans", la proposition subordonnée c'est "que j'ai rencontré hier". Mais en japonais ? Comment on fait ce genre de choses ? C'est très simple. Il suffit de mettre la phrase en question AVANT le mot auquel elle se réfère.
Quand on lit en japonais, cela peut s'avérer parfois compliqué à comprendre du premier coup. Il importe donc de bien savoir reconnaître où commence et ou fini la proposition subordonnée et à quel mot elle se rapporte. De bons exemples valant mieux que beaucoup de paroles vous trouverez ci-dessous de quoi bien comprendre le sujet. En caractères bleus le mot auquel se rapporte la subordonnée et en surlignage bleu la subordonnée elle-même (sauf dans la dernière phrase où il y a deux subordonnées imbriquées l'une dans l'autre, la première est soulignée double)
. Le meilleur moyen pour s'assurer de la justesse de ce que l'on pense être la subordonnée, c'est de l'enlever et de voir si le sens général de la phrase est modifié ou non. S'il n'est pas modifié, c'est que vous avez trouvé juste.